Для кого
Для всех, кто хочет
Привлекать внимание аудитории
Или зарабатывать, монтируя такие ролики
Что в программе:
1. База монтажа. Capcut
Разбор инструментов CapCut (4 урока)
Работа с ключами
Наложения и слои
Удаление фона. Хромакей
Работа с маской
Работа с текстом
Субтитры
Где и как качать...
Зарабатывайте от 2000 до 15000 за час на субтитрах
Почти “кнопка бабло” и 7 источников дохода
Особенности методики "Богатый титромейкер":
Быстрый доход
Первые деньги уже сегодня. Проверьте!
Заработок в рублях и долларах
Загрузил видео на сервис - нажал на кнопку - получил свои деньги...
Aноним
Тема
богатый титромейкер
быстрый доход
заработок для новичков
заработок на видео
заработок на субтитрах
ольга аринина
система заработка
субтитры
схема заработка
Зарабатывайте от 2000 до 15000 за час на субтитрах
Почти “кнопка бабло” и 7 источников дохода
Особенности методики "Богатый титромейкер":
Быстрый доход
Первые деньги уже сегодня. Проверьте!
Заработок в рублях и долларах
Загрузил видео на сервис - нажал на кнопку - получил свои деньги...
Aноним
Тема
богатый титромейкер
быстрый доход
заработок для новичков
заработок на видео
заработок на субтитрах
ольга аринина
система заработка
субтитры
схема заработка
Вход в трехмерную анимацию через шрифт — учимся анимировать буквы и тексты в программах after effects и cinema 4d, создаем живую типографику, эффектные композиции из букв и слов, титры.
Вы получите
- видео уроки
- практические задания
Кому подойдет курс
— тем, кто хочет создавать...
Aноним
Тема
3d буквы
3д буквы
bang bang education
bangbangeducation
cinema 4d
анимация букв
анимация текстуры
анимированные буквы
анимированные иллюстрации
буквы в 3d
дима родионов
живая типографика
заставки для видео
кинетическая типографика
леттеринг
открывающие титры
создание оригинальных субтитров
субтитры
типографика
Переводить фильмы и сериалы хотят многие, но как делать это правильно и соответствовать строгим требованиям заказчиков?
На этом курсе вы познакомитесь с одним из основных видов аудиовизуального перевода – переводом субтитров: узнаете критерии качественного перевода, научитесь укладывать экранную...
Aноним
Тема
автор зоя кацоева
лингваконтакт
перевод
перевод субтитров
субтитры